> инDИка | > Lo-Fi | |||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
>Beat Happening >> Биография >> Рецензии на альбомы. Часть I >> Рецензии на альбомы. Часть II >> Рецензии на альбомы. Часть III >> Интервью. Часть I >> Интервью. Часть II >> Интервью. Часть III >> Интервью. Часть IV >> Интервью. Часть V > Will Oldham > Magnetic Fields > Mountain Goats > Sebadoh > Bright Eyes > Pavement > Guided By Voices > Liz Phair |
> Beat Happening. Интервью. Часть II Текст: Ванесса Дил V: Ты можешь рассказать мне о том моменте, когда впервые задумался о создании собственного лейбла? C: Мне было лет 16-17. 20 лет назад. Тогда много чего происходило, но ничего не происходило в Олимпии, где я жил. V: Ты можешь мне рассказать о местной женской сцене? C: В Олимпии много групп, многие из них записываются на нашем лейбле K. Например, Миранда Джулай. Также есть Not Again, the Lookers, женская группа из Портленда. Знаешь лейбл Candy Ass? Им управляет женщина, Джоди, она играет в Team Dresch. И еще есть лейбл Chainsaw, которым управляет другая девушка из Team Dresch, Донна. На Asshole Records, который является совместным проектом Candy Ass и Chainsaw, выходят сольные записи Кайи, которая тоже играет в Team Dresch. В Олимпии происходит много интересного, и есть много женщин, вовлеченных в рок-н-ролл. V: Как получилось, что так много женщин в Олимпии решаются играть в группах? C: Потому что люди их поддерживают. Потому что
есть атмосфера поддержки. V: Не в такой степени. C: Мне всегда казалось, что это такая доступная форма для выражения своих чувства – просто взять гитару… V: Но при этом они играют независимую музыку. C. Идея независимой музыки неотделима от идеи
свободы и самовыражения. Ты имеешь полный контроль над своим голосом
и содержанием своих песен. C: Ну, нам случалось играть и для пятерых человек. И я верил, что это сработает. Иногда срабатывает, иногда нет. Лучше организовать концерт для четверых человек, чем сидеть дома и смотреть телевизор. Так что первый шаг - выключи телевизор. Или еще лучше - выброси его из окна. И продолжай действовать, потому что мне кажется, что есть нечто очень политическое в том, чтобы собраться вместе и что-то делать. Быть активным, создавая или оценивая искусство или проявляя любые формы активности. Взять, к примеру, мою подругу Никки. Она организовала проект – попросила разных людей написать по песне об их любимом месте в Олимпии. И сейчас можно достать кассету с этими песнями - "Go Olympia Cassette". В любом случае, это пример понимания, что в своем родном городе ты можешь собрать все эти отличные песни. V: Ты тоже написал песню? C: Да, и я тоже. V: Это все одни и те же люди участвуют в таких проектах? C: Нет, она привлекла таких людей, которые раньше никогда не записывались. V: Музыкальная сцена Олимпии наверное сильно зависит от местного университета? C: Да, там есть колледж, примерно семь миль от города, но он небольшой, примерно 3000 студентов. Но нельзя сказать, что колледж определяет музыкальную жизнь Олимпии. V: Что сейчас делает Хизер? C: Она сейчас не занимается музыкой, она живет в Сиэтле, работает в паре мест, занимается кое-какими проектами, но не музыкальными проектами. Она занимается музыкой очень редко. Я счастлив, что мне случилось работать с такими людьми как Хизер. У нее был наметанный глаз на хорошие идеи, она знала, чего хочет. Она могла соединять разные вещи в нечто целое. V: Как ты считаешь, она думает то же самое о вашей совместной работе? C: Понятия не имею. V: Никогда не спрашивал ее? C: Нет. V: А другие люди, с которыми ты работал? Я не прошу перечислять имена, но что делает их особенными? С: Я работал с Тоби Вэйл из Bikini Kill. Мы с ней были в одной группе на протяжении нескольких лет. Группа называлась "The Go-team". Музыкально мы просто читали мысли друг друга, мы знали, что хотим сделать. Было так же здорово работать с Lois. И с Мирандой Джулай, она реально крута, великий артист. V: Сцена Олимпии как-то связана со сценами других городов? C: Знаешь Make-up, из Вашингтона, округ Колумбия? Мы работали с ними, у нас есть связи с тем Вашингтоном. Мы ездили в турне с Fugazi, и у нас есть связи с другими городами. V: Можешь их назвать? C: Портленд, Орегон, есть также город в Дакоте, где выступали много групп из Олимпии. V: Что за конвенцию ты организовал в Олимпии? Когда это было? C: Это было в 1991 году. Это было здорово. Куча групп приехали сюда и играли пять дней подряд. V: Там были просто концерты или выставка фэнзинов или что-то в таком духе? C: О, это было в the Yo Yo a go go в 1994 году, там были разные дела – вечеринки, пикники, конвенция фэнзинов… Потом еще была встреча в Yo Yo a go go в 1997 году. Участвовали Sleater-Kinney и Mecca Normal. V: Go Sailor – откуда они? C: Они из Сан-Франциско. Хотя Роуз Мелберг, которая играет в the Softies и Go Sailor, она живет в Ванкувере, в Канаде. V: Но как они тогда собираются на репетиции, если они живут так далеко друг от друга? C: Много групп сумели выжить
при таких расстояниях, потому что это единственный способ выжить. Это
нормально. Это как с Built To Spill – Скотти живет в Бойсе, за четыреста
миль от других. перевод - Сергей Осипов
|
|||||||||||||||||
|
руководитель проекта:
Андрей Шамрай |