>
Beat
Happening
> Will Oldham
>
Magnetic Fields
> Mountain
Goats
> Sebadoh
>
Bright Eyes
>Pavement
>> Интервью
журналу Fizz
>>
Интервью для
сайта NY Rock
>>
Интервью для сайта hip online
>>
2 коротких интервью
>>
Интервью для Chickfactor
>>
Интервью для Lametta
> Guided
By Voices
> Liz
Phair
|
Pavement.
Интервью
журналу Fizz
текст: Naomi
Shapiro и Cathy Rundell
перевод: Елизавета Васильева
Все-таки странно, как несколько обычных скромных парней могут породить
ужас в сердцах женщин. Ну, по крайней мере, во мне и Кэти. Мы так ждали
и готовились к этому интервью: наряжались, прихорашивались, переслушивали
все их пластинки, пытаясь обнаружить какие-нибудь спрятанные послания.
Мы очень нервничали - ведь нам (Кэти и Найоми) предстояло взять интервью
у самой остроумной группы в мире! Мы переживали даже, несмотря на то,
что мы уже встречались с ними раньше и знали какие они милые парни. Наши
колени все равно тряслись. В общем, когда мы добрались до клуба через
мороз и снег мы обнаружили двери закрытыми. Нам пришлось ждать. Мы дрожали
от холода и от волнения. Брр!
Шел снег. Мы ждали Pavement, нашу любимую группу. Первым пришел
Марк, наш коллега, а вскоре появились Скотт и Стивен - ура! Они нас провели
в клуб, и мы сели за стойку в баре и стали ждать окончания репетиции группы.
Часом позже, Стивен подошел к нам и сказал, что у нас есть 15 минут для
интервью, после чего они идут ужинать. Мы запаниковали - ведь мы планировали
более долгий разговор. Но, к счастью, все вышло просто замечательно -
мы взяли здоровское интервью под звуки репетиции Silkworm. Кстати, вскоре
вы сможете его послушать на диске, прилагаемом к нашему журналу Fizz.
Fizz:
Последний раз, когда мы встречались, а это было на одной из улиц Далласа,
вы спросили меня, чем я занималась весь предыдущий год. Я тогда работала
в музыкальном магазине и когда я вам сказала об этом, вы признались, что
тоже когда-нибудь хотели бы попробовать... Изменились ли ваши планы сейчас?
Стивен: Работать в музыкальном магазине? Не, теперь я хочу владеть
музыкальным магазином... Но я не против и поработать, вроде бы это тоже
неплохо, если вы... Хотя много не заработаешь, проблематично будет платить
за квартиру, так что ничего хорошего. Похоже, что лучше просто слушать
музыку...
Fizz: А теперь вопрос к Скотту. Какая самая странная история произошла
с твоей мамой дома, с тех пор как вы начали печатать ее адрес на ваших
пластинках?
Скотт: Да много всего странного происходит. Например, несколько
японских фэнов приходили пару раз. Как-то одна девушка изъявила желание
увидеть мою комнату, а мама ей не позволила, но девушка никак не сдавалась
и свистнула фотографии моих родителей. Забавно это все. Когда они мне
об этом рассказали... Да и вообще постоянно кто-нибудь стоит и глазеет,
странно очень.
Fizz: А вы будете продолжать печатать адрес?
Скотт: Нет, конечно. Тем более я переезжаю в Беркли [город в штате
Калифорния - прим. ред.], так что я думаю, мы будем печатать а/я в буклетах.
Fizz: Так и родителям будет спокойней.
Скотт: Да нет, вы не поймите меня неправильно, моим родителям
нравится получать фэнскую почту, им приятно это внимание и все такое,
просто это начало становится до ужаса странным. Люди приходят к ним примерно
раз в месяц, интересуются дома я или Pavement... А это уже нездорово.
Fizz: Вы раньше говорили, что если вы не в Европе и люди вас узнают
это ненормально; вы по-прежнему так думаете?
Скотт: Иногда. То есть да. Нас тут недавно узнали в Уол-Марте
в Эврике, Калифорния, что было на самом деле необычно. Эти ребята были
на каждом нашем концерте на западном побережье. И они везде бродили за
нами. Я думаю, они просто заметили нашу машину припаркованную на улице
и решили зайти в магазин. Короче, они постоянно нам говорили "Ух ты! Мы
не можем поверить, вы тоже ходите в Уол-Март..." И, вы знаете, это было
клево...
Стивен: В Уол-Марте, несомненно, можно купить все, что захочешь,
и если что-то не работает и тебе это уже не нужно можно принести это в
другой Уол-Март, и они вернут тебе деньги наличными. Так что, признаюсь,
мы обдираем Уол-Март по полной программе.
Уэст: Уол-Март это такой гигантский торговый центр. Они обычно
располагаются прямо за маленькими американскими городишками и получается,
что для всех дешевле отовариваться именно там, потому что у них самый
большой выбор. А все маленькие магазины внутри городов вымирают...
Скотт: В Стоктоне [город в Калифорнии, Скотт там родился, а также
окончил школу вместе со Стивеном Малкмусом - прим. ред.]. В Стоктоне
где-то три таких магазина - все теперь сравнивают свои города по количеству
Уол-Мартов.
Fizz: А вы ребята собираетесь все гастроли путешествовать с Silkworm?
Стивен: Нет, только на западном побережье. Они же из Монтаны и
прекрасно знают, что в это время года лучше не ездить на северо-запад
в сторону Денвера, не хотят рисковать своими жизнями и конечностями...
Fizz: Вы ощущаете себя сейчас более альтернативными?
Скотт: Более какими?
Стивен: После того, как мы выступили на Лоллапалузе? Более альтернативными?
Конечно.
Скотт: Нет. Более альтернативными, чем что? Да мы и вообще никогда
не были альтернативными. Сравнивая с...
Стивен: Хотя мы все немножко увлеклись пирсингом...И мы все принимали
экстази.
Fizz: А крепкие напитки? Как они действовали на вас?
Стивен: Они действуют стимулирующе. Да, именно стимулирующе. Но
это все дорого.
Fizz: У вас когда-нибудь были галлюцинации?
Стивен: Не а, только обычная бодрость духа.
Скотт: И много энергии.
Стивен: Бессонница это все мои галлюцинации, ну кроме тех, что
бывают во снах.
Fizz: И как вам опыт от Лоллапалузы? Вы рады, что выступили там?
Стивен: Да, но только если смотреть с финансовой стороны.
Скотт: А для меня, кроме всего, это было и забавно.
Стивен: Я бы не выступил там, если бы...
Скотт: Если бы мы когда-нибудь ездили в турне такого рода до того...
Я бы снова не поехал, хотя это было забавно тоже. Мы два месяца бездельничали.
Fizz: Парни, а у вас есть какой-нибудь счастливый амулет или счастливый
предмет одежды?
Стивен: Мне не везет ни с амулетами, ни с... Да я вообще не везучий,
если честно. Нет такой вещи, благодаря которой я был бы более удачлив.
Извините.
Скотт: У меня есть любимая футболка. Но я не знаю, дает ли она
мне удачу. У нее голубой воротник, типа футболки для гольфа. Как на мне
сейчас (оттягивает на себе воротник), но с короткими рукавами. У нее только
не белый воротник, как у этой, а голубой. А эта, на мне, моя новая любимая
футболка.
Уэст: А я таскаю свой рабочий комбинезон ежедневно, и дома и на
улице. Он уже весь грязный, но такой удобный, что мне кажется, если я
не надену его, со мной или что-нибудь случится, или я отыграю плохое шоу.
Скотт: Он также единственный из нас, кто знает, как носить цепи.
Вот почему он их надевает.
Fizz: А какая самая дикая вещь, которую вам сказал или сделал с
вами фэн? (оглушительная тишина)
Скотт: (показывает на С.М.) Ты...
Стивен: Да, я знаю, но я не хочу говорить об этом. Сам рассказывай...
Скотт: Я даже не знаю... Ну, мне высылают непристойные фотографии.
Fizz: Люди высылают вам свои голые фотографии? Правда?! Прямо
с адресами? Откуда?
Скотт: Да. Ну не так уж часто, но высылают. Например, из Флориды.
Это очень странно. И мужчины, и женщины. Не вместе, ну вы понимаете...
Это странно. Я не знаю, почему у кого-то возникает желание выслать свою
фотографию...
Fizz: А вам часто женщины делают предложения?
Скотт: Нет, не часто.
Fizz: Парни, а какую музыку вы слушаете в своем фургоне?
Скотт: Я не думаю, что мы вообще что-то слушали на этих гастролях.
Стивен: Silkworm. Себя.
Fizz: Вы не могли бы рассказать подробнее о своих ранних влияниях?
Чувствовали ли вы, что отличаетесь от других, когда начинали?
Скотт: Я считаю, мы были очень самодовольными.
Стивен: Лично я не был... Скотт был более уверен в успехе... Я
просто делал, что в голову взбредет, я не ожидал даже... Потому что к
тому времени я уже видел кучу инди команд и музыкантов в университете,
из которых ничего путевого не вышло, ну вы понимаете. Хотя они все равно
продолжали играть и записывать пластинки, и десять лет спустя становились
культовыми, как, например, Swell Maps... Короче, все те группы,
на которые всем тогда было наплевать. И я представлял, что что-то подобное
ожидает и нас. Я не думал об успехе и поэтому я всегда стремился к по-настоящему
дрянному саунду, как у Velvet Underground в "White Light/White
Heart", ну и все в таком духе... Я стремился к lo-fi [музыкальное течение,
представители которого Sebadoh, Dinosaur Jr., Half Japanese,
Beat Happening и мн. др., как принято, записывали свои пластинки
дома на непрофессиональной аппаратуре, не заботясь о качестве звучания
- прим. ред.] с неотчетливым вокалом... И когда мы записали наш первый
сингл, мы услышали о K Records [звукозаписывающий инди лейбл вокалиста
Beat Happening Келвина Джонсона - прим. ред.] и всех тех
милых и шумных группах. Мы думали, "Так, это хороший и милый поп, ну а
мы попытаемся поиграть в плохих мальчиков". Но люди даже и не думали считать
нас за плохих парней с поганым звуком. Я ужасно злился из-за этого. Мы
пытались быть плохими, а они говорили "О, еще одни инди мальчики..."
Fizz: Вас часто сравнивают с The Fall. Вы вообще много
слушали из того, с чем вас со временем стали сравнивать?
Стивен: Мне всегда нравились The Fall, но я никогда их
не любил. Я сильно ими увлекся во время Slanted And Enchanted [первый
долгоиграющий альбом Pavement - прим. ред.], но больше все-таки
самой их эстетикой... Они ведь играли тоже что-то типа lo-fi. В песнях
они обычно просто повторяли слова снова и снова и совсем не заботились
о стихах. Они скорей всего даже ski-fi, но немного по-другому, нежели
Sonic Youth, которые поют как Филип K. Дик. От коварности
The Fall мурашки идут по коже. Кроме того, они же с севера, из
Манчестера - из этого холодного промышленного Н-ска, который раньше был
очень преуспевающим, как и Стоктон... Ну не то чтоб Стоктон был очень
преуспевающим, но у него были дни и получше... Так что мы чувствовали
настоящее родство с ними, а не с этими элитными и крутыми лондонскими
Blur той эпохи, ну или, к примеру, с какими-нибудь Haircut 100!
Скотт: Я полагаю, что повальное увлечение новозеландскими группами
на нас тоже немного повлияло.
Стивен: The Verlaines, мне они нравятся. И The Clean
тоже.
Fizz: The Chills?
Стивен: Да, The Chills очень хорошая группа.
Скотт: The Jean-Paul Sartre Experience тоже классные.
Стивен: Это было что-то типа моды, через которую я быстро проскочил,
но The Verlaines и The Clean остались со мной. И, я думаю,
The Chills тоже.
Скотт: Дэвид Килгор [вокалист The Clean - прим.
ред.] однажды играл с нами. Это было здорово...
Fizz: Если бы парни вам пришлось поменять карьеру прямо сейчас
и выбрать профессию совсем не связанную с музыкой, кем бы вы стали?
Боб: Я бы стал объявлять рейсы.
Стивен: Боб стал бы объявлять забеги лошадей. Он бы объявлял лошадей
на забегах.
Боб: А Скотт бы занялся градостроительством, или стал бы проектировать
площадки для гольфа... (к Скотту) Могу я ответить за тебя?
Скотт: Пожалуйста. Стивен: А я, возможно, основал бы лейбл и начал
переиздавать всякие малоизвестные пластинки на CD.
Fizz: Так это же связанно с музыкой - так нельзя!
Стивен: Да не так уж это и связанно с музыкой, по-моему, тут больше
канцелярской работы...
Боб: Ты что забыл, ты нам уже все уши прожужжал, что хотел бы
работать библиотекарем.
Стивен: О, да, я бы хотел работать в библиотеке, но у них иногда
там бывают диски и кассеты, так что это тоже не считается... Я не знаю.
Может изготовителем свечей. В Германии в XV веке мои предки делали свечи.
По крайней мере, так говорит моя тетя...
Скотт: Вы напечатаете нас опять на обложке? [они уже были на обложке
Fiz#6 - прим. ред.]
Fizz: Мы не знаем... Мы хотели либо вас, либо Rocket From The
Crypt... Я не знаю, можно ли будет поместить Pavement еще раз
на обложку... Но нам бы очень хотелось...
Стивен: Мне они нравятся [имеет в виду Rocket From The Crypt
- прим. ред.], пусть будут они. Они лучше, чем мы.
(Мы задаем серьезный вопрос о музыкальном стиле Pavement, ответ
на который, к сожалению, не можем разобрать из-за звуков репетиции Silkworm).
Fizz: А какой самый лучший ужин за сценой вы можете вспомнить?
Стивен: Playboy, октябрь 94го...
Fizz: Боб, а, правда, что ты был в теннисной команде?
Боб: Да, это основное чем я занимался с 8 до 17 лет. Я попал даже
в турнир, ну меня послали представлять школу. Я бросил теннис, когда мне
исполнилось 18.
Fizz: Какие у вас вообще первые воспоминания?
Стивен: Эй, вы нам уже задавали этот вопрос!
Fizz: Неправда. Я недавно специально перечитала последнее интервью,
чтобы не повторяться.
Скотт: Мое первое воспоминание это Пасхальное Воскресенье, на
меня еще надели тогда какой-то желтый костюм.
Боб: Я помню, когда мне было где-то три года, я катался на коньках...
У нашего дома раньше была плоская крыша, а я ведь вырос в Рочестере, штат
Нью-Йорк и, в общем, у нас была эта плоская крыша и родители заливали
ее водой, она замерзала... И когда мне было около трех, мы вместе с сестрой
катались на ней.
Уэст: А я помню, как меня укусила соседская собака, мне было тогда
где-то года два. Она меня тяпнула прямо за штаны. Это была такая большая
собака... Ну а я был тогда маленький, так что...
Fizz: А это отразилось как-нибудь на вашей жизни?
Уэст: Я люблю собак.
Боб: У него аж две собаки: Тако и Тилли.
Уэст: Короче, все мои неприятности с собаками окончились к трем
годам.
Стивен: Первое воспоминание? Это опять связано со свечами. Я помню
как я обжог свою сестру воском. То, как она заплакала...
Боб: И то несравненное удовольствие, которое ты от этого получил?
Стивен: Ей было два года, а мне пять.
Fizz: Твои воспоминания начинаются с пяти лет?
Стивен: Нет на самом деле, я, например, могу вспомнить ее рождение,
но...
Боб: Это странно, что ты вспоминаешь прямо целые истории. Ведь
это трудно рассказать в деталях настоящую историю из детства.
Fizz: А какое самое смущающее событие произошло с вами?
Боб: Из жизни группы?
Fizz: Вообще в вашей жизни.
Боб: Я пописал с вышки, когда мне было где-то пять лет, потому
что я боялся плавать... Да я все еще не умею плавать; я никогда и не учился.
Они пытались заставить меня спрыгнуть с такого большого трехметрового
трамплина, на меня надели круг, но я все равно очень нервничал, сдернул
с себя плавки и помочился в бассейн. Спасатель сразу же подбежал и стащил
меня оттуда...
Скотт: Я проиграл школьные выборы в средних классах одной девчонке,
которую терпеть не мог.
Fizz: Как ее звали?
Скотт: Ее звали Хэддар Раэз. Она была намного популярней меня,
но я в то время был очень самоуверенным и был убежден, что выиграю. И
я провалился.
Боб: Она раздавала всем пластинки жвачки в день выборов.
Fizz: Ты думаешь твоя жизнь сейчас лучше, чем ее?
Скотт: Ну, это странно, но она как-то оставила сообщение на автоответчике
моих родителей (изображает девичий голос) "Я школьная подруга Скотта и
Стива и я звоню, чтобы сказать, что собираюсь в Лос-Анджелес на их концерт,
я бы очень хотела их увидеть..." Но я сказал (рычит) "Тебе сюда нельзя".
Fizz: Покупай билеты, стерва!
Скотт: Время расплаты пришло! Мне это нравится.
Уэст: А я помню, как пропустил бросок на чемпионате. Боб тогда
тоже играл.
Fizz: Вы ходили вместе в школу?
Боб: Да, мы знаем друг друга с тринадцати лет. Короче, он пропустил
бросок перед... Мы занимались баскетболом целый год, но никогда не играли
перед такой толпой - там было тысячи две народу - Стив просто задыхался
от волнения и пропустил самый важный бросок в конце игры. Тренер даже
выгнал его потом из команды. Мы все очень расстроились, что проиграли,
но когда услышали, как тренер ругает Стива и вообще оказался полнейшим
кретином, нам стало на это полностью наплевать. Это было клево.
(Уолтер, вышибала из клуба Мо, подходит к нам и просит показать удостоверения
личности. За это время мы теряем наш вопросный ход мыслей. Кэти по-прежнему
настаивает, чтобы Стивен рассказал свою смущающую историю, а Найоми задает
ему глупый вопрос о гитарах).
Стивен: Да нет у меня никаких историй. Все, что я помню это наши
первые выступления, откровенно говоря, я тогда очень стеснялся. Честно-честно.
Я, конечно, мог бы сейчас что-нибудь придумать, но это было бы нечестно.
Со мной действительно не случалось ничего радикального. Ну, я могу рассказать
вам, как я мастурбировал в душе в школе и меня поймали за этим делом.
Я даже разрешаю вам это напечатать.
Fizz: Хорошо. А какая у вас была первая машина? Первая машина,
которую вы купили или повели?
Стивен: Мне еще не приходилось покупать, но первая, которую я
водил, была Мерседесом 280Z.
Fizz: Ух-ты. Трудное начало.
Уэст: А у меня был микроавтобус Шевроле. Я заплатил за него чересчур
много денег; он ломался на каждом концерте. Мы назвали его Бифф, разрисовали
так прикольно, короче, поиздевались над ним хорошенько.
Скотт: Моя первая машина? Моя первая личная машина? На самом деле,
впервые я сел за руль Эл Камино. Нет, это был Ранчеро. Мой отцовский Ранчеро.
Это было круто. Он был коричневый с красной полосой.
(Бутылки звенят, разговор громкий и разбросанный. Диктофон посередине
всего этого.)
Fizz: (к Стивену) Мы заметили у тебя сумку с пластинками, что
ты купил?
Стивен: Я купил целую кучу пластинок в Черри [музыкальный магазин
в Вермонте - прим. ред.]... Я приобрел альбом Джозефа Джермана,
альбом Джона Картера и пластинку Oliver Lake еще семидесятых
годов, также Джорджа Рассела...
Боб: Он сейчас покупает пластинки только с музыкантами мужчинами.
Стивен: И, хмм, еще кое-что... Энтони Брэкстона, например,
возможно вы его слышали... Dave Holland Quintet; вот у кого Марк
стянул идею для своей футболки. Также... Трудно вспомнить... Я купил очень
много. Вообще, Черри хороший магазин.
Боб: По-моему время ужинать?
Стивен: Да, нам пора собираться.
Fizz: А что бы вы хотели сказать в заключение этого удивительного
интервью?
Боб: А я думал, вы собираетесь всю ночь брать у нас интервью.
Стивен: Куда у вас делась еще одна "з"?
Fizz: Наоборот, у нас появилась еще одна "з". (показываем Стивену
Новый Fizz и старый Fiz) Стивен: Понятно. Значит, у вас появилась еще
одна буква. Так вы ее теперь можете использовать, играя в скрэббл [любимая
настольная игра Стивена Малкмуса - прим. ред.] Но у вас было бы еще больше
очков, если бы вы эти "з" утроили...
Fizz: Но ведь в скрэббле только одна "з". Мы, кстати, принесли
с собой карманный скрэббл. Не хотели бы сыграть с нами попозже?
Боб: О, черт, вы хорошо играете в скрэббл? Ставлю сто долларов...
Стивен: Мы хотим рискнуть.
Fizz: Вообще-то мы сюда пришли на средства журнала, так что я
не думаю, что мы сможем сыграть с вами на сто баксов.
Стивен: Ну а как насчет бесплатной рекламы? Если мы проигрываем,
мы сочиняем песню специально для Fizz, и вы выпускаете ее потом на гибкой
пластинке прилагаемой к вашему журналу...
Fizz: (неуверенным голосом) Решено!
Стивен: Но вы еще также печатаете нас на задней обложке, где обычно
реклама...
(К сожалению, Марк Айболд не смог принять участие в этом знаменитом
интервью, так как он гостил у своего брата, который живет в Сиэтле, и
репетировал роль дядюшки, играя со своим новорожденным племянником).
|
|