> инDИка   > Lo-Fi
> Snorecore
> Lo-Fi
> Неопсиходелический инди-поп
> Нойз-поп
> Альтернативный фолк
> Нойз-рок
> Бархатная музыка

> Солянка
   
   
   
   
Архив минирецензий <
Пост-рок
<
Аналитика
<
События
<



> Beat Happening
>
Will Oldham

> Magnetic Fields
> Mountain Goats

>Sebadoh

>> Биография
>> Интервью. Часть I
>> Интервью. Часть II
>> Интервью. Часть III
>> Интервью. Часть IV
>> Рецензии
на альбомы. Часть I

> Bright Eyes
>
Pavement
> Guided By Voices
> Liz Phair

 

> Sebadoh. Интервью. Часть III


Интервью Джейсона и Расса для Ink Blot Magazine

Джейсон Дирен
Дэйв Розенхейм

В моей жизни был период, когда я слушал только пластинки Sebadoh. И я знаю, что не одинок; многие мои друзья и знакомые также испытывали этот феномен в тот или иной период своей жизни. Может быть, это оттого, что в песнях Sebadoh часто поднимаются темы несчастной любви, разрывов, наркотических зависаний с друзьями… Они черпают эти темы из самой жизни, или, по крайней мере, из самых поразительных, самых жалких ее сторон.

К музыке Sebadoh, особенно ранней, можно пристраститься еще и потому, что группа предлагает слушателю подборку совершенно разных песен, которые удивительным образом составляют целостную картину. Лу Барлоу, Джейсон Ловенстайн и первый ударник Эрик Гаффни писали абсолютно непохожие друг на друга вещи. Слушая записи Sebadoh, попадаешь в мир эмоциональных, исковерканных поп-песен Лу, более агрессивных песен Джейсона с грязным рОковым звучанием и, наконец – прямо в открытый космос, где музыка Эрика граничит с чистым безумием. Sebadoh были классической и практически недостижимой комбинацией: группа с несколькими сочинителями, каждый из которых обладает выдающимся талантом и мыслит по-своему. Чтобы усилить эффект, производимый их музыкой, они делали все с той искренностью и тем эмоциональным накалом, который так ценили панки, колледжские тусовщики и просто люди, знающие толк в рок-музыке.

С тех пор, как в 1994 году Sebadoh распрощались с Гаффни, в группе осталось только два сочинителя песен – Ловенстайн и Барлоу. К сегодняшнему дню состав группы стабилизировался и музыканты стали записывать добротные поп-пластинки, которые получили одобрение критиков и заработали любовь нового поколения поклонников. Сейчас у Sebadoh снова три автора песен: новый барабанщик Расс Поллард (Russ Pollard) сочинил вещь для последнего альбома «The Sebadoh».

Я побеседовал с Джейсоном и Рассом перед недавним концертом группы в Сан-Франциско:

ВЫ, РЕБЯТА, НЕ ИГРАЛИ ВЖИВУЮ ПОЧТИ ПОЛТОРА ГОДА – ДЕКАБРЬСКИЙ КОНЦЕРТ ОЗНАМЕНОВАЛ ВАШЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ. КАК ИДУТ ДЕЛА?
Джейсон: Лучше, чем когда бы то ни было. Сейчас мы играем лучшие концерты за всю свою карьеру. Они действительно стоят ваших денег и всего остального. Все отлично.

ДЛЯ ВАС ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАЖНО ОТЫГРАТЬ ХОРОШИЙ КОНЦЕРТ? РАНЬШЕ ВО ВРЕМЯ ВАШИХ ЖИВЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА СЦЕНЕ ЧАСТО СЛУЧАЛИСЬ ВСПЫШКИ ЯРОСТИ, И ПРОИСХОДИЛО ВСЯКОЕ ПРОЧЕЕ БЕЗУМИЕ.
Джейсон: Оно и сейчас еще осталось, но мы немного излечились от этого. Обычно эти вспышки ярости случались с нами уже через 30 секунд после выхода на сцену, и потом не покидали нас никогда (смеется). Понимаешь, о чем я? Ты играешь целый концерт в плохом настроении, потому что кто-то тебе его испортил. Потому что тебе не дали позавтракать или что-то еще. Но теперь мы просто говорим себе что-нибудь вроде: «так, нам всем нужно собраться…»

РАСС, КАК ТЕБЕ НРАВИТСЯ ИГРАТЬ В SEBADOH? ТЫ ВЕДЬ НОВЫЙ ЧЛЕН ГРУППЫ.
Расс: Очень весело,… потрясающе, интересно. Все вечера совершенно не похожи друг на друга. Я еще только начинаю врубаться в то, как нужно играть втроем одновременно. Я сильно нервничал по поводу нашего семинедельного турне, ведь там все внутренние отношения в группе видны как на ладони. Все удачи и неудачи казались довольно слабыми. Но за последние четыре недели произошло столько удивительных, эмоциональных ситуаций… Я остался доволен. Я действительно наслаждаюсь всем происходящим.

ТЫ ДРУЖИЛ С ДЖЕЙСОНОМ ДО ВСТРЕЧИ С ЛУ?
Расс: Да, но не очень долго… Всего пару месяцев.
Джейсон: Да, это продолжалось не очень долго. Теперь он ненавидит меня и обожает Лу.

ВОТ ЗНАЧИТ КАК. ЛУ – ТВОЙ НОВЫЙ ДРУГ. ТЫ ЗАВИДУЕШЬ, ДЖЕЙСОН?
Джейсон: Ну да, ты знакомишь людей, каждый из которых тебе близок, а в итоге они становятся лучшими друзьями. Это довольно обидно.

ЛУ КАК-ТО НАПИСАЛ НА ВАШЕМ ВЕБСАЙТЕ, ЧТО АЛЬБОМ HARMACY СТАЛ ТВОРЧЕСКИМ РАЗОЧАРОВАНИЕМ И ЧТО ОН КАЖЕТСЯ ЕМУ ВЫМУЧЕННЫМ. ВЫ ТОЖЕ СЧТИТАЕТЕ?
Джейсон: Да. Но, наверное, это было лучшее, что мы могли сделать при тех обстоятельствах. Просто время было странное.

А ЧТО ЗА ОБСТОЯТЕЛЬСТВА?
Джейсон: в первый же день студийной работы «Natural One» (песня «Folk Implosion» - еще одной группы Лу) занимает первую строчку хит-парада. Техник по звуку, который работал над этой песней, в это время находился с нами в студии. Там был еще один техник из Бостона; и вот эти двое начинают препираться друг с другом, мы же пытаемся репетировать. Мы платили сумасшедшие деньги за то, чтобы собираться на этой точке, и уже перетащили туда всю звукозаписывающую аппаратуру. Мы не чувствовали там себя комфортно, потому что кто-нибудь постоянно ссорился, дрался или стремился показать свою силу. В этом была еще и наша вина. Если бы мы хорошо знали свои песни, мы сыграли бы их под любым принуждением; но ситуация была не та, мы совершенно не думали о себе. Поэтому все песни получились вымученными – нам просто нужно было записать хоть что-нибудь. Учитывая условия, при которых происходила запись, можно сказать, что альбом получился весьма неплох, но теперь, оглядываясь назад, понимаешь, что какие то вещи можно было сделать и получше.

А ЧТО В ЭТОТ РАЗ БЫЛО ПО-ДРУГОМУ?
Джейсон: Мы убедились, что вокруг нас никто не дерется и время принадлежит только нам. Мы просто заперлись в студии. Только мы, Эрик и еще несколько приятных ребят, которые там работали. Мы сдружились с пятью работниками студии, которые приходили туда каждый день, и целый месяц виделись только с ними. Мы чувствовали себя как дома, такого с нами еще никогда не было.

ТАК ЧТО МАТЕРИАЛ УЖЕ БЫЛ ГОТОВ К ВЫПУСКУ?
Джейсон: Около половины его. Некоторые песни были написаны прямо там, так Лу и Расс сочинили там «Flame» и «Tree». В этой студии вся аппаратура работала просто отлично.

В ВАШИХ ПЕСНЯХ ЧАСТО ПОЕТСЯ О РАЗОЧАРОВАНИЯХ В ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ. ПОМОГАЕТ ЛИ ВАМ СОЧИНЕНИЕ ПОДОБНЫХ ПЕСЕН СПРАВИТЬСЯ С СОБСТВЕННЫМИ ПРОБЛЕМАМИ, ИЛИ ЖЕ ЭТО ПРОСТО СЛЕПОК ТОГО, ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ В ДАННЫЙ МОМЕНТ?
Джейсон: И то, и другое. У меня есть определенная модель, по которой я пишу песни, при этом не так важно, что происходит со мной в данный момент, но по прошествии некоторого времени эта песня может приобрести в моих глазах какое-нибудь новое значение. Сначала я пишу что-то, а потом это со мной случается. Пишу о плохом, и вскоре непременно сделаю что-нибудь плохое. А иногда выходит так, что пытаешься описать ситуацию, в которой находишься, но так ничего путного и не получается.

ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ИСПОЛЬЗОВАЛИ ПЕСНИ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ СВОЕЙ ПОЗИЦИИ ПО КАКОМУ-ЛИБО ВОПРОСУ, ИЛИ СЛОВА ПРОСТО СЛЕДУЮТ МУЗЫКЕ?
Джейсон: Что касается меня, я всегда сначала сочиняю музыку, а потом уже импровизирую с гармониями и текстом к ней. Я записываю все слова, какие только могу вспомнить, а потом вычеркиваю те, которые выглядят нелепо. Потом я соединяю их таким образом, чтобы получилась история, но, не сильно концентрируясь на этом. Слова, которые просто хорошо звучат, имеют для меня самое большое значение; через них я провожу линию гармонии и превращаю во что-нибудь осмысленное. (Рассу) А ты? Ты когда-нибудь писал сначала слова?
Расс: Когда-то я пытался так делать, но у меня ничего не получалось. Слова не кажутся мне музыкальными до тех пор, пока они не подходят под звуковой ряд. Я хотел придать своим мыслям форму текста песни, но это никогда не срабатывало.
Джейсон: Со мной та же история, это слишком сложно.

ТАК ЧТО ВЫ ПРОСТО ПОДБИРАЕТЕ ПРИЯТНЫЕ НА СЛУХ АККОРДЫ, СОЧИНЯЕТЕ МЕЛОДИЮ ПОВЕРХ НИХ, А СЛОВА УЖЕ ПОЯВЛЯЮТСЯ САМИ СОБОЙ?
Джейсон: Да. Я представляю себе музыку, как совокупность слоев, которые могут накладываться друг на друга в любом порядке. Но обычно слова приходят в самом конце, они – самый ощутимый элемент. Используя плохую метафору, они как глазурь на пироге: делается в последнюю очередь, но выглядит аппетитнее всего остального.

ДА, ИНТЕРЕСНО ПОСМОТРЕТЬ НА ЭТО ТАКЖЕ В КОНТЕКСТЕ ЗАПИСИ. ГРУППЫ ОБЫЧНО ЛИБО ПОМЕЩАЮТ ВОКАЛ НА ПЕРВЫЙ ПЛАН, ЛИБО МИКШИРУЮТ ЕГО ОЧЕНЬ НИЗКО, ТАК, ЧТОБЫ ОН БЫЛ ПРАКТИЧЕСКИ НЕОТЛИЧИМ ОТ МУЗЫКИ. А ВАМ, ПОХОЖЕ, УДАЕТСЯ СОЧЕТАТЬ ТО И ДРУГОЕ. СОЗДАЕТСЯ ВПЕЧАТЛЕНИЕ, ЧТО В ТВОИХ (ДЖЕЙСОНУ) ПЕСНЯХ ВОКАЛ ЗВУЧИТ НИЖЕ, ЧЕМ В ПЕСНЯХ ЛУ. ЭТО СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ВЫБОР, СДЕЛАННЫЙ ВАМИ В СТУДИИ?
Джейсон: Да. В общем, никогда не бывает такого, чтобы я приходил в студию и говорил себе: «Так. Вот для этой песни я смикширую вокал пониже»; но в контексте гитары и ударных вокал будет звучать на первом плане, а мне нравится, чтобы он был на одном уровне с остальными инструментами. У Лу же большинство песен строится вокруг слов, поэтому мы обычно подыгрываем его вокалу. Его микрофон подключен к динамику, он поет первый куплет, потом мы смотрим, что получилось, и выстраиваем звуковой ряд сообразно с тем, как он спел. Так что иногда вокал Лу ведет группу за собой.

ИЗМЕНИЛОСЬ ЛИ ОТНОШЕНИЕ К ВАМ С ТЕХ ПОР, КАК SUB POP И SIRE СТАЛИ РАБОТАТЬ ВМЕСТЕ?
Джейсон: Меня это все немного смущает, потому что не совсем понятно, кто за что отвечает. По-моему, они уже во всем разобрались. Но вот я сейчас здесь, в турне, и беспокоюсь о том, выполняет ли Sire свои обязанности по раскрутке на радио и маркетингу. Кажется, Sup Pop берет что-то из этой работы на себя. Так что, некоторые вещи меня смущают. Но в целом у них чисто деловое сотрудничество. На Sup Pop занимались альбомом во всем, что касалось непосредственно записи, а потом передали ответственность за него Sire, задача которых – сделать так, чтобы пластинка увидела свет.

(Д) В SIRE ХОРОШО РАБОТАЮТ?
Джейсон: Пока не могу сказать ничего определенного. Говорят, песни с пластинки ставят на радио. Так что, видимо, неплохо. Но думаю, что скоро мы представим материал, который примут на радио лучше, чем этот. Причем не из-за какой-то особенной раскрутки, а просто потому, что это будет песня в формате радио. К тому же в Sire работают люди, которые давно уже заняты в этой индустрии и знают всех на радио. Поэтому сейчас должно получиться лучше. Правда я помню, как в период Harmacy в Sub Pop набрали большой персонал радио-работников; это были очень опытные люди. И нам постоянно приходилось участвовать во всякой чепухе, вроде «радио-туров», играть концерты на баскетбольных площадках вместе с Шерил Кроу, The Eels и The Wallflowers.

Я СЛЫШАЛ, ЧТО ВЫ РАЗОГРЕВАЛИ JEWEL НА ОДНОМ ИЗ ТАКИХ ШОУ?
Джейсон: Да, было такое.

УХ-ТЫ!
Джейсон: Происходило это на большой 15-тысячной баскетбольной арене. Выглядело, наверное, нелепо, но, очевидно, это было частью игры для тех людей. Так что мы согласились. Плюс к тому такая возможность для нас побывать в самом центре огромного цирка – мы в подобных вещах никогда раньше не участвовали.

КАК ВЫ К ЭТОМУ ОТНЕСЛИСЬ?
Джейсон: Мы хотели просто оторваться по полной, и так и сделали. Публика в основном вела себя довольно мило, хотя обычно на таких мероприятиях творится суматоха. Ты выходишь на сцену, а кто-нибудь орет: «ВОН!!!». На одном из таких концертов мы играли на вращающейся сцене, а сразу после нас должны были выйти The Eels – они в то время были безумно популярны, и мы слышали, как люди кричали: «Убирайтесь! Мы хотим The Eels!»

ПОХОЖЕ, ВЫ ОТНОСИТЕСЬ К ЭТОМУ ВПОЛНЕ СПОКОЙНО.
Джейсон: Да. Сначала я думал, что это выглядит, будто мы продались, но потом посмотрел на все в другом свете: мы просто здорово повеселились там, вот и все.

ВЫ БЫЛИ ОЧЕНЬ ВЛИЯТЕЛЬНЫ НА РАННИХ ПОРАХ, КОГДА ДЕЛАЛИ ЧЕТЫРЕХДОРОЖЕЧНЫЕ ЗАПИСИ. ИНТЕРЕСНО, ЧТО СЕЙЧАС, КОГДА ВСЕ ТЕХНОЛОГИИ ДОСТУПНЫ ПРОСТОМУ ЧЕЛОВЕКУ, МОЖНО СПОКОЙНО ЗАПИСАТЬ АЛЬБОМ ДОМА, А ПОТОМ РАСПРОСТРАНИТЬ ЕГО ПО ВСЕМУ МИРУ, ИСПОЛЬЗУЯ ФОРМАТ MP3 И ТОМУ ПОДОБНЫЕ ВЕЩИ. ЧТО ВЫ ОБ ЭТОМ ДУМАЕТЕ?
Джейсон: Это великое изобретение. Но я небольшого впечатления о нем. Мне нравится, как большие компании пугаются до смерти из-за того, что никто не будет теперь покупать альбомы, но, по-моему, им нечего беспокоиться: диски все равно будут раскупаться. Но теперь любой может поставить себе на компьютер звукозаписывающую программу с множеством дорожек, записать целый альбом, перегнать его в mp3 и сделать доступным для всех. Это здорово, но это перекрывает дорогу многим действительно талантливым людям.

(Д) РОК ВО МНОГОМ ОСНОВЫВАЛСЯ НА НЕДОСТИЖИМОМ ПОЛОЖЕНИИ ИСПОЛНИТЕЛЯ, КАКОЙ-ТО ТАЙНЕ ВОКРУГ НЕГО, РАЗДЕЛЕНИИ ЗВЕЗДЫ И ПОКЛОННИКА. И ИСТОРИЧЕСКИ СЛОЖИЛОСЬ ТАК, ЧТО ЭТО РАЗДЕЛЕНИЕ БЫЛО ОЧЕНЬ ВАЖНЫМ ДЛЯ МУЗЫКАЛЬНОГО БИЗНЕСА. КАК РОК-ЗВЕЗДА МОЖЕТ БЫТЬ РОК-ЗВЕЗДОЙ, ЕСЛИ ОНА НАХОДИТСЯ В НЕПОСРЕДСТВЕННОМ КОНТАКТЕ С ПОКЛОННИКАМИ? СМОГУТ ЛИ ТЕХНОЛОГИИ РАЗВЕНЧАТЬ МИФ О РОК-ЗВЕЗДАХ?
Расс: Это странно. Вроде того, что сейчас все вещи будут оценены по-новому.
Джейсон: Я думаю, что все это очень хорошо. Нам больше не нужны такие рок-звезды.

(Д) ЭТИМ ВЕДЬ ВЕСЬМА СОЗНАТЕЛЬНО ЗАНИМАЕТСЯ ИНДИ-РОК И ПАНК-РОК – РАЗВЕНЧИВАНИЕМ МИФА?
Джейсон: Да. Это попытка тем или иным образом вовлечь публику в музыку.

(Д) НО Я НЕ ЗНАЮ, УДАЕТСЯ ЛИ ИМ ЭТО, ПОТОМУ ЧТО, МНЕ КАЖЕТСЯ, ЛЮДЯМ ХОЧЕТСЯ, ЧТОБЫ SEBADOH СТАЛИ БОЛЬШОЙ ГРУППОЙ.
Джейсон: Да. Люди, с которыми мы работаем, хотят этого от нас, но они не понимают, как все происходит. Не то, чтобы я тоже все понимал, но я, по крайней мере, знаю наше место, и нам в нем хорошо живется, мы добились этого без их помощи. Мы прошли через десять лет напряженной работы и постоянных забот о том, как и что мы делаем. Нам повезло, что в ранние годы нами интересовалось колледжское радио. Но теперь никто их уже не спонсирует. Сейчас мы поднялись до уровня коммерческих радиостанций и тому подобного дерьма. По мне так в этом нет никакого смысла.

(Д) ДА, НО ВСЕ ТЕ, КТО РАНЬШЕ ПРОИГРЫВАЛ ВАШИ ПЕСНИ НА КОЛЛЕДЖСКОМ РАДИО, ТЕПЕРЬ ВОВЛЕЧЕНЫ В ИНДУСТРИЮ.
Джейсон: Да, это так. Странно, но в Sire работает даже Лайл из Minor Threat.

(ДЖ& Д) ПРАВДА!?!
Джейсон: Да, гитарист Minor Threat работает в Sire. Он произносит речи и выглядит вполне прилично, но это все тот же Лайл.

ВЫ ГОВОРИЛИ О ТОМ, ЧТО НЕМНОГО СМУЩЕНЫ ТЕМ НОВЫМ УРОВНЕМ, НА КОТОРЫЙ ВЫ ПЕРЕШЛИ БЛАГОДАРЯ УПРАВЛЯЮЩИМ ДЕЛАМИ ГРУППЫ.
Джейсон: Я думаю, что это другие люди должны быть смущены, потому что мы делаем то, что делали всегда. Единственная разница в том, что теперь мы заручились поддержкой Sire, но я не знаю, что они собираются предпринять в будущем.

У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-ТО ОПРЕДЕЛЕННАЯ ЦЕЛЬ, ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧЕГО ЖДЕТЕ ОТ ВСЕГО ЭТОГО?
Джейсон: Нет, просто я считаю, что у всего должен быть свой шанс случиться. Если вдруг люди захотят купить копию “Flame”, я хочу быть уверен, что технически все для этого готово. Лично я не собираюсь никого подгонять; просто мне нужно, чтобы все было на своих местах, когда что-то происходит.

перевод: Дмитрий Яннау


 
   
Сайт >  
Полная дискография > >  
Музыка > >  
Тексты > >  
Фото > >  
   
   


> гостевая книга

> сообщество

> ссылки

руководитель проекта: Андрей Шамрай
дизайн: Александр Сысоев
©odd.ru

Hosted by uCoz